Wpisz kod
Wyszukiwarka
Koszyk jest pusty.

Anna Bednarczyk

Liczba pozycji: 4
  • W poszukiwaniu dominanty translatorskiej – książka
    TANIEJ 5 %

    W poszukiwaniu dominanty translatorskiej – książka

    Anna Bednarczyk  

    Książka próbuje odpowiedzieć na jedno z najbardziej aktualnych pytań nauki o przekładzie, a mianowicie na pytanie o dominantę translatorską czyli o to, co dla tłumacza jest najważniejsze, co z jego punktu widzenia trzeba odtworzyć w tłumaczeniu. Problem ten nurtuje badaczy przekładu od wielu lat, stając się powodem do dyskusji zarówno o tym, co w procesie przekładu trzeba zachować i w jaki sposób przekład...

    Cena: 46,55 zł 49,00 zł

    Więcej

  • Zmagania z przekładem w przestrzeni rosyjskojęzycznej – książka
    TANIEJ 5 %

    Zmagania z przekładem w przestrzeni rosyjskojęzycznej – książka

    Anna Bednarczyk  

    W pracy podjęto próbę ukazania drogi, jaką przeszła rosyjska nauka o przekładzie od czasów najdawniejszych do dnia dzisiejszego, ze szczególnym uwzględnieniem badań współczesnych. Autorka starała się przybliżyć polskiemu czytelnikowi rosyjską myśl teoretyczno-przekładoznawczą, ukazując ewolucyjny charakter jej rozwoju i zmiany, jakie zaszły w rosyjskiej nauce o tłumaczeniu, zarówno w związku z kontynuacją...

    Cena: 29,92 zł 31,50 zł

    Więcej

  • Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego – książka
    TANIEJ 5 %

    Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego – książka

    Anna Bednarczyk  

    Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, „co przetłumaczyć?” a więc określić, „jakie są jego dominanty” i „jak przetłumaczyć?” a więc „jakie są możliwości translacji?” ale przede wszystkim winien on wiedzieć, „dlaczego?” podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich działań. Powód – chodzi oto, co zmusza mnie-tłumacza do poszukiwania potencjalnych odpowiedników i dokonywania...

    Cena: 37,90 zł 39,90 zł

    Więcej

  • TANIEJ 5 %

    Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego – ebook

    Anna Bednarczyk  

      Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, „co przetłumaczyć?” a więc określić, „jakie są jego dominanty” i „jak przetłumaczyć?” a więc „jakie są możliwości translacji?” ale przede wszystkim winien on wiedzieć, „dlaczego?” podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich działań. Powód – chodzi oto, co zmusza mnie-tłumacza do poszukiwania potencjalnych odpowiedników i...

    Cena: 18,95 zł 19,95 zł

    Więcej

    • PDF

 Dodałeś produkt do koszyka zamknij X

<WRÓĆ DO ZAKUPÓWPRZEJDŹ DO KOSZYKA