Nieznany
Liczba pozycji: 50
Beowulf – ebook
Nieznany
Beowulf to epicki poemat anglosaski, którego autor nie jest znany. Ułożony prawdopodobnie na początku VIII wieku (jedyny rękopis pochodzi z około 1000 roku), jest najstarszym znanym tekstem literatury anglosaskiej. Jest najdłuższym poematem ze wszystkich znanych w dawnym języku angielskim i stanowi w przybliżeniu dziesiątą część całej literatury anglosaskiej. Rękopis nie posiada żadnego tytułu, ale...Data dostępności:
Mabinogion. „Cztery gałęzie” Mabinogi - The Mabinogion. Four Branches of the Mabinogi – ebook
Nieznany
Książka w dwóch wersjach językowych: polskiej i angielskiej. A dual Polish-English language edition. Mabinogion. „Cztery gałęzie” Mabinogi . Przełożył Andrzej Sarwa. The Mabinogion. Four Branches of the Mabinogi. Translated by Lady Charlotte Guest Prastare celtyckie sagi (walijskie). Jest to pierwszy pełny polski przekład oryginalnego tekstu pierwszej części Mabinogionu . Mabinogion. „Cztery...Data dostępności:
Data publikacji:
Niedola Nibelungów inaczej Pieśń o Nibelungach. Das Nibelungenlied – ebook
Nieznany
Niedola Nibelungów inaczej Pieśń o Nibelungach. Das Nibelungenlied . Edycja dwujęzyczna: polska i niemiecka. Pieśń o Nibelungach lub Niedola Nibelungów (oba tytuły równoprawne) - średniowieczny germański epos bohaterski, napisany w języku średnio-wysoko-niemieckim ok. 1200 roku przez nieznanego autora pochodzącego prawdopodobnie z okolic Pasawy, który opierał się na opowieściach zawartych w Eddach,...Data dostępności:
Data publikacji:
Nieznany zbiór poezji – ebook
Aleksander Fredro
„Nieznany zbiór poezji” autorstwa Aleksandra Fredry to zbiór czterdziestu pięknych utworów poetyckich tego autora.Data dostępności:
Data publikacji:
Żywot Łazika z Tormesu – ebook
Autor nieznany
"Żywot Łazika z Tormesu" jest hiszpańskim anonimowym opowiadaniem opublikowanym w 1554 roku, które już w 1559 trafiło na indeks ksiąg zakazanych. Książka ta zapoczątkowała tak zwany nurt powieści łotrzykowskiej, pikarejskiej. Utwór odwołuje się do typu postaci nazywanego po hiszpańsku picaro – młody chłopiec lub dziewczyna, unikający nędzy i wysiłku poprzez chwytanie się najrozmaitszych sposobów i...Data dostępności:
Data publikacji:
Krosno Odrzańskie 1945 – ebook
Robert Primke
Publikacja ukazuje dotychczas nieznany szerzej przebieg walk o Krosno Odrzańskie. Autor ukazał bezowocne wysiłki dwóch sowieckich dywizji, które usiłowały zdobyć miasto stanowiące centrum niewielkiego przyczółku na północnym brzegu Odry. Opracowanie oparto na materiałach archiwalnych.Data dostępności:
Data publikacji:
Kwantowy Mechanik – ebook
Samuel Serwata
Opus 17 autora, co książką jest, powieścią krótką i wszechstronną, do jej połowy pierwszej, jakiej druga jest foto-graficzną trylogią tomów, co na 150 stronach adaptuje, interpretuje, wyjaśnia, gmatwa, rozdrabnia, nic nie wyjaśnia, lecz zakańcza historię jej zawartości, jakiej sens nieznany pozostaje, jak i obecności postaci. Mogą zakończyć treść w dowolnym przez użytkownika książki wyborze, bądź trwać...Data dostępności:
Data publikacji:
Za późno na niedokończone historie – ebook
Ryszard Wein
Nieznany mężczyzna budzi się z długiego snu w komorze hibernacyjnej. Nie wie, kim jest, i nie pamięta żadnych wydarzeń z przeszłości. Ratujący go robot — R1 — ma dla niego tragiczne informacje. Na świecie nie ma już ani jednego człowieka. Ziemskie pustkowie zamieszkują jedynie dwie sztuczne inteligencje i ich armie robotów, które prowadzą ze sobą nieustającą wojnę. Po odnalezieniu mężczyzny obie SI...Data dostępności:
Data publikacji:
Pieśń o Rolandzie – ebook
JOSEPH BEDIER
“Pieśń o Rolandzie” to najstarszy znany francuski epos rycerski który został opracowany i przetłumaczony na współczesną francuszczyznę przez Josepha Bédiera. Utwór datowany jest na XI wiek, a znany jest z anglo-normandzkiego rękopisu oksfordzkiego z 1170. Autor jest nieznany, jedyną wzmianką o nim jest adnotacja na końcu rękopisu wspominająca osobę o imieniu Turold.Data dostępności:
Data publikacji:
Salome – ebook
Oscar Wilde
Sztuka "Salome" Oscara Wilde'a została wydana w Paryżu w roku 1891. Najbardziej znanym polskim przekładem tego utworu jest tłumaczenie Leona Choromańskiego i Janiny Kruczyńskiej. Obecnie wydany przekład jest niemal nieznany i stąd może być interesujący zarówno dla miłośników twórczości Wilde'a jak i dla tekstologów, komparatystów i badaczy przekładów literackich. "Salome" bowiem to po dziś dzień również...Data dostępności:
Data publikacji: