Język niemiecki
- Poznaj potoczny język niemiecki i komunikuj się bez problemów w codziennych sytuacjach Język potoczny, praktycznie nieobecny na standardowych kursach, to klucz do skutecznej komunikacji w codziennych sytuacjach. Niemiecki na co dzień przybliża Czytelnikowi właśnie tę odmianę języka, czyli Umgangssprache. W ośmiu tematycznych rozdziałach Czytelnik znajdzie liczne idiomy, wyrażenia i zwroty występujące...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Język niemiecki Używasz języka niemieckiego w pracy, podczas wyjazdów czy spotkań służbowych? Autorka podczas indywidualnych zajęć miała okazję poznać potrzeby pracowników firm i każde pojedyncze słowo niezbędne do korespondencji handlowej czy rozmów biznesowych. Dysponując wiedzą i doświadczeniem lektora języka niemieckiego stworzyła koncepcję materiałów do nauki bazującą na powtarzaniu słów i całych...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Potoczny niemiecki może być twoją supermocą! Włączasz nowy serial, oglądasz kolejną rolkę na Instagramie i jesteś w szoku? Nie rozumiesz dowcipów, z których śmieją się twoi niemieckojęzyczni znajomi? Niemiecki, jaki słyszysz na ulicy Berlina czy Frankfurtu, brzmi zupełnie inaczej niż ten, który pamiętasz z podręczników? Gdzie podział się ten piękny, przejrzysty język, tak dobrze ci znany z zajęć? ...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Publikacja zawiera 35 wzory umów, pism i pełnomocnictw, sporządzonych w języku polskim oraz ich tłumaczenie na język niemiecki. Książka przeznaczona jest dla: • kandydatów na tłumaczy przysięgłych, • prawników, którzy zajmują się polskim prawem, ale piszą o nim po niemiecku, • tłumaczy, którzy chcą nabrać sprawności w zakresie tłumaczenia umów i dokumentów na język niemiecki. Jest to kompendium...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Podręcznik Niemiecki język prawniczy w 40 lekcjach jest kontynuacją cyklu obejmującego wcześniej wydane tomy "Deutsche Juristische Fachbegriff e in Übungen" oraz "Deutsche Juristische Fachsprache in Übungen". Książka zawiera ćwiczenia do nauki specjalistycznego języka prawniczego , obejmujące słownictwo z zakresu kluczowych dziedzin prawa , wzbogacone o wyrażenia zaczerpnięte z języka potocznego ....
Data dostępności:
Data publikacji:
- Monografia jest pierwszą na naukowym rynku wydawniczym publikacją w całości poświęconą problematyce niemieckojęzycznego transferu stylu poezji Cypriana Norwida. Na podstawie przeprowadzonej analizy serii translatorskich wybranych utworów Autor przedstawia i opisuje owocne strategie tłumaczenia głównych kategorii stylu poety, m.in. ironii, paraboliczności, hieratyczności i neologiczności. Z podjętych...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Publikacja zawiera 33 wzory umów handlowych związanych z funkcjonowaniem spółek prawa polskiego, sporządzonych w języku polskim oraz ich tłumaczenie na język niemiecki. Książka przeznaczona jest dla: kandydatów na tłumaczy przysięgłych, prawników, którzy zajmują się polskim prawem, ale piszą o nim po niemiecku, tłumaczy, którzy chcą nabrać sprawności w zakresie tłumaczenia umów i dokumentów...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Potrafisz posługiwać się językiem niemieckim tylko w prostych sytuacjach i nie chcesz na tym poprzestać? Twoim celem jest udoskonalenie umiejętności, poszerzenie wiedzy, nabranie językowej pewności siebie i płynności? Kurs Lingo jest właśnie dla Ciebie! Niemiecki na poziomie jest kontynuacją popularnego kursu Lingo Niemiecki raz a dobrze . Po opanowaniu poziomów A1 i A2, przyszedł czas, by powiedzieć...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Jedno z najwybitnieszych dzień Adolfa Dygasińskiego. Utwory pisarza były tłumaczone na język rosyjski i niemiecki. Bywa też nazywany polskim Kiplingiem, z którym łączy go umiejętność wrażliwej obserwacji świata zwierząt. W twórczości Dygasińskiego zwierzęta mają ciekawe cechy psychiczne, oparte na jego naukowych wiadomościach.
Data dostępności:
Data publikacji:
- Jedno z najwybitnieszych dzień Adolfa Dygasińskiego. Utwory pisarza były tłumaczone na język rosyjski i niemiecki. Bywa też nazywany polskim Kiplingiem, z którym łączy go umiejętność wrażliwej obserwacji świata zwierząt. W twórczości Dygasińskiego zwierzęta mają ciekawe cechy psychiczne, oparte na jego naukowych wiadomościach.
Data dostępności:
Data publikacji:
- Niemiecki Samouczek - poznasz 1000 najważniejszych słów i zwrotów, - będziesz potrafił zastosować je w praktyce, - zrozumiesz podstawy gramatyki, - zaczniesz swobodnie mówić po niemiecku, - bez problemu porozumiesz się za granicą, - samodzielnie sprawdzisz postępy w nauce. Niemiecki Samouczek przeznaczony jest dla osób, które rozpoczynają naukę niemieckiego, oraz tych, które znają już podstawy...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Rozmówki niezbędne w czasie wakacyjnych wyjazdów nie tylko do Niemiec; oprócz tradycyjnych tematów (zwiedzanie, zakwaterowanie, gastronomia, zakupy) zawiera także zwroty i słownictwo z takich dziedzin jak podróżowanie z dziećmi czy niepełnosprawni w podróży. Ponadto - liczne barwne zdjęcia, mapki, czytelne wyróżnienia poszczególnych rozdziałów, informacje o kulturze i obyczajach, a na końcu słowniczek...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Piąte wydanie tłumaczenia Ustawy o rachunkowości na język niemiecki odzwierciedla stan prawny na dzień 1 marca 2020 r. Autorami tłumaczenia jest Rödl & Partner, jedna z wiodących firm prawniczo-audytorskich na polskim rynku, świadcząca swoje usługi w języku niemieckim. Rechtsstand: 1. März 2020
Data dostępności:
Data publikacji:
- W książeczce zamieszczono słowa i nuty kilkunastu popularnych, tradycyjnych piosenek do słuchania i śpiewania oraz tłumaczenie ich słów na język polski. Zamieszczone nuty ułatwiają akompaniowanie przy śpiewaniu. Zawartość książeczki: * 32 strony * angielskie słowa piosenek * polskie tłumaczenia * nuty z oznaczeniem chwytów gitarowych
Data dostępności:
Data publikacji:
- Nowa seria wydawanych w układzie synoptycznym tłumaczeń polskich ustaw na język angielski stawia na poprawność i płynność przekładu oraz jego wysoki poziom merytoryczny. Dlatego każdy publikowany przez nas tekst jest wielokrotnie weryfikowany przez osoby władające językiem angielskim jako językiem ojczystym. Niniejszy zbiór, wydany w nowej serii tłumaczeń polskich ustaw na język angielski, niemiecki...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Nowa seria wydawanych w układzie synoptycznym tłumaczeń polskich ustaw na język angielski stawia na poprawność i płynność przekładu oraz jego wysoki poziom merytoryczny. Dlatego każdy publikowany przez nas tekst jest wielokrotnie weryfikowany przez osoby władające językiem angielskim jako językiem ojczystym. Niniejszy zbiór, wydany w nowej serii tłumaczeń polskich ustaw na język angielski, niemiecki...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Język niemiecki - poziom A1-B1 Przymiotnik odpowiada na pytania: jaki? jaka? jakie? czyj? czyja? czyje? który? która? które? Znajomość przymiotników jest szczególnie ważna, gdy posługujemy się językiem obcym, w naszym przypadku językiem niemieckim. Otwiera bowiem możliwość istotnego wzbogacenia konwersacji nawet wtedy, gdy nasza znajomość języka obcego nie jest jeszcze zbyt zaawansowana. A jeśli...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Publikacja, wydana w nowej serii tłumaczeń polskich ustaw na jezyk angielski, niemiecki i francuski, zawiera angielskie tłumaczenie Kodeksu postepowania cywilnego. Tekst ustawy obejmuje zmiany według stanu na dzień 1 stycznia 2025 roku. This book, published as a part of the new series of translations of Polish legal acts of law into English, German and French, includes the English translation of the...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Znakomita powieść opisująca małżeńską zdradę. Węgierski wydawca tak reklamował wznowienie: Rozwód w Budzie? To przydarza się tylko innym! Lecz jeden z takich rozwodów w sposób zaskakujący dotyka życia sędziego orzekającego właśnie w sprawach rozwodowych. Długa nocna rozmowa z dawnym kolegą szkolnym sprowokuje głównego bohatera do przewartościowania własnego życia. Powieść tłumaczona była na język...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Książka jest drugim wydaniem tłumaczenia Kodeksu cywilnego na język niemiecki. Autor tłumaczenia, s. Dariusz Łubowski, jest czynnym sędzią Sądu Okręgowego w Warszawie, wieloletnim współpracownikiem Departamentu Współpracy Międzynarodowej i Prawa Europejskiego Ministerstwa Sprawiedliwości i ekspertem w zakresie tłumaczeń prawniczych z języka niemieckiego i polskiego dla Trybunału Sprawiedliwości Unii...
Data dostępności:
Data publikacji: