ksiega
Filtruj po kategorii
Filtruj po formacie
Filtruj po cenie
Liczba pozycji: 7
- Wiersze dla dzieci w różnym wieku. Wiersze zazwyczaj zawierają ukrytą myśl, morał bądź zabawną puentę. Tematyka wierszy jest bardzo różnoraka, począwszy od patriotycznych, przez przyrodnicze, rodzinne i fantastyczne, a skończywszy na wychowawczych, prozdrowotnych i kształcących postawy.
Data dostępności:
Data publikacji:
- Dzieło polskiego poety belgijskiego pochodzenia Aleksandra Michaux, pseud. Miron. W swojej twórczości czerpał z mitologii greckiej i Biblii, którą często łączył z atrybutami współczesności, np. z koleją żelazną. Pewien znawca podsumował twórczość Mirona słowami: piewca brudnych szyldów, latarni "jak pijaka źrenice", upiornych szynków, typów spod ciemnej gwiazdy, wszechobecnej brzydoty[1]. Stałym motywem...
Data dostępności:
- Nowy, literacki przekład Księgi Psalmów opracowany przez Ewangeliczny Instytut Biblijny. Wydanie pierwsze, opublikowane w roku 2012. Cechy publikacji: · Współczesny język, pozbawiony archaizmów oraz niezrozumiałych terminów teologicznych, · Ponad 600 przypisów zawierających uwagi translatorskie oraz informacje dotyczące tła historyczno-kulturowego, · Przyjazna nawigacja - łatwe przechodzenie do poszczególnych...
Data dostępności:
- Tytułowe „rzeczy” to przedmioty codziennego użytku (parasol, łopata czy wycieraczka), potrawy (chleb, rodzynki, czekolada), substancje (sól, ślina, galareta), zwierzęta (kot, konik morski, mrówka) oraz jeszcze bardziej nieoczekiwane obiekty. Każdemu został poświęcony jeden z wierszy, który jest kunsztownym i frapującym połączeniem osobistego tonu z uniwersalną tematyką. Uważne przyglądanie się rzeczom...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Erotyczna parodia Pana Tadeusza Adama Mickiewicza. Jej autorstwo przypisuje się niekiedy Aleksandrowi Fredrze, ale bardziej prawdopodobnym autorem jest XIX-wieczny satyryk Włodzimierz Zagórski[1]. Poemat - nasycony wulgaryzmami - jest utrzymany w stylu mickiewiczowskim. Opisuje noc poślubną Tadeusza i Zosi, bohaterów parodiowanej epopei. Do XIII księgi zaliczany jest też erotyczny wiersz Antoniego...
Data dostępności:
- Dariusz Muszer, jako autor i jako tłumacz haiku: tradycyjnej, uprawianej od setek lat japońskiej formy poetyckiej, zaprasza na literacką wyprawę do krainy mini-poezji. W pierwszej części Muszer prezentuje swoje haiku, powstałe w latach 1983-2020, pisane w Polsce, Niemczech i Norwegii, będące hołdem złożonym dawnym japońskim mistrzom. W części drugiej znajdują się kompozycje 74 japońskich twórców; wszystkie...
Data dostępności:
- Książka w dwóch wersjach językowych: polskiej i angielskiej. A dual Polish-English language edition. Mabinogion. „Cztery gałęzie” Mabinogi. Przełożył Andrzej Sarwa. The Mabinogion. Four Branches of the Mabinogi. Translated by Lady Charlotte Guest Prastare celtyckie sagi (walijskie). Jest to pierwszy pełny polski przekład oryginalnego tekstu pierwszej części „Mabinogionu”. Mabinogion. „Cztery gałęzie...
Data dostępności:
Data publikacji:
Filtruj wyniki wyszukiwania
Filtruj po formacie
Filtruj po cenie







