tlumaczenia
- Franciszek Karpiński był nazywany przez współczesnych „poetą serca”, to jeden z najważniejszych przedstawicieli sentymentalizmu w Polsce i jeden z najwybitniejszych poetów doby oświecenia. Twórca przepięknych wierszy miłosnych wpisał się na karty historii literatury, jako „śpiewak Justyny”. Przez pewien czas związany z dworem księcia Adama Czartoryskiego, nie umiejąc zrezygnować ze swej niezależności,...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Publikacja pochodzi z bazy Polskiej Biblioteki Internetowej. Książka cyfrowa została przygotowana w najwygodniejszym formacie ePub, który umożliwia komfortowy odczyt na większości czytników e-booków na świecie wspierających standard ePub oraz w aplikacjach mobilnych na telefonach, tabletach itp. Format umożliwia intuicyjną zmianę układu tekstu, powiększania i pomniejszania rozmiaru czcionki. Ciesz...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Publikacja pochodzi z bazy Polskiej Biblioteki Internetowej. Książka cyfrowa została przygotowana w najwygodniejszym formacie ePub, który umożliwia komfortowy odczyt na większości czytników e-booków na świecie wspierających standard ePub oraz w aplikacjach mobilnych na telefonach, tabletach itp. Format umożliwia intuicyjną zmianę układu tekstu, powiększania i pomniejszania rozmiaru czcionki. Ciesz...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Publikacja pochodzi z bazy Polskiej Biblioteki Internetowej. Książka cyfrowa została przygotowana w najwygodniejszym formacie ePub, który umożliwia komfortowy odczyt na większości czytników e-booków na świecie wspierających standard ePub oraz w aplikacjach mobilnych na telefonach, tabletach itp. Format umożliwia intuicyjną zmianę układu tekstu, powiększania i pomniejszania rozmiaru czcionki. Ciesz...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Publikacja pochodzi z bazy Polskiej Biblioteki Internetowej. Książka cyfrowa została przygotowana w najwygodniejszym formacie ePub, który umożliwia komfortowy odczyt na większości czytników e-booków na świecie wspierających standard ePub oraz w aplikacjach mobilnych na telefonach, tabletach itp. Format umożliwia intuicyjną zmianę układu tekstu, powiększania i pomniejszania rozmiaru czcionki. Ciesz...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Książka przedstawia polikonfrontatywną analizę zabiegów translatorskich zastosowanych w działaniach translacyjnych ukierunkowanych na tłumaczenie elementów trzeciej kultury - zjawiska, któremu dotychczas przypisywano marginalny charakter w badaniach nad translacją. Celem badań usytuowanych w paradygmacie translatoryki antropocentrycznej było omówienie istoty elementów trzeciej kultury, jak również...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Sztuka tłumaczenia filmów to praktyczny poradnik dla wszystkich, którzy chcą doskonalić swoje umiejętności w zakresie tłumaczenia napisów, jak i dla tych, którzy chcieliby dopiero rozpocząć tego typu karierę. Autor, opierając się na swoim doświadczeniu zawodowym i analizując setki przykładów, stworzył swego rodzaju podręcznik, który omawia tajniki warsztatu, najczęściej popełniane błędy, napotykane...
Data dostępności:
Data publikacji:
- UWAGA! e-book jest skanem zapisanym w formacie PDF. Plik pdf uniemożliwia przeszukiwanie i kopiowanie tekstu REPRINT. Zjawiska mistyczne obejmują m.in.: zjawisko niejedzenia (inedii), bilokacji, stygmatyzacji, wizji plastycznych pojawiających się jakby to były zjawiska realne. Rozumienia i mówienia w językach obcych, których dana osoba nigdy się nie uczyła, ani nawet pośrednio nie miała z nimi kontaktu,...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Niniejsza publikacja stanowi ciekawą propozycję dla osób zajmujących się tłumaczeniami ustnymi: zarówno praktykujących tłumaczy konsekutywnych i symultanicznych, jak i tych dopiero przygotowujących się do wykonywania zawodu. Autor skupia się na omówieniu kompetencji tłumaczeniowej oraz przedstawia konkretne i dokładnie opisane ćwiczenia kształtujące umiejętności niezbędne w tego rodzaju tłumaczeniu,...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Egzamin ósmoklasisty,wypowiedź pisemna.Publikacja zawiera zdania do tłumaczenia (prośby, propozycje, rady, zainteresowania, opinie).
Data dostępności:
Data publikacji:
- Drugie wydanie tłumaczenia polskich ustaw podatkowych na język niemiecki. Książka zawiera tłumaczenia następujących aktów prawnych: Ustawa o podatku od spadków i darowizn; Ustawa o podatku od czynności cywilnoprawnych; Ustawy o podatkach i opłatach lokalnych; Ustawa o podatku akcyzowym. Tłumaczenie uwzględnia najnowsze zmiany do powyższych ustaw obowiązujące od 1 marca 2017 roku. Autorem...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Joanna Błeszyńska-Wysocka Grażyna Adamowicz-Grzyb Jan Błeszyński Marek Hendrykowski Hanna Karpińska Rafał Lisowski Jacek Sobczak Witold Sobczak Grzegorz TylecZbiór referatów zaprezentowanych na konferencji naukowej „Tłumaczenie jako utwór chroniony prawem autorskim", która odbyła się 10.12.2019 r. w Sali Kolumnowej Uniwersytetu Warszawskiego. W publikacji przedstawiono charakter prawny tłumaczenia, jako utworu chronionego przez prawo autorskie. Autorzy poddają krytycznej ocenie stanowisko polskiej judykatury, dotyczące problematyki tłumaczenia, a także...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Piąte wydanie tłumaczenia Ustawy o rachunkowości na język niemiecki odzwierciedla stan prawny na dzień 1 marca 2020 r. Autorami tłumaczenia jest Rödl & Partner, jedna z wiodących firm prawniczo-audytorskich na polskim rynku, świadcząca swoje usługi w języku niemieckim. Rechtsstand: 1. März 2020
Data dostępności:
Data publikacji:
- Drugie, poprawione i zaktualizowane wydanie tłumaczenia Kodeksu rodzinnego i opiekuńczego przygotowane zostało z myślą o prawnikach, studentach prawa oraz tłumaczach. Tekst tłumaczenia uwzględnia stan prawny na czerwiec 2018 roku i zawiera zmiany do ustawy, które weszły w życie od czasu ukazania się wydania pierwszego (to jest od 2010 roku).
Data dostępności:
Data publikacji:
- I wydanie tłumaczenia na język angielski ustawy o Krajowym Rejestrze Sądowym. Tłumaczenie odzwierciedla stan prawny na dzień 11 lutego 2019 roku. Książka przygotowana została przez doświadczonych tłumaczy przysięgłych oraz zweryfikowana przez prawników-ekspertów z dziedziny M&A jednej z najbardziej renomowanych kancelarii prawnych: Kancelarii Kochański i Partnerzy. W konsekwencji publikacja wyróżnia...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Książka jest drugim wydaniem tłumaczenia Kodeksu cywilnego na język niemiecki. Autor tłumaczenia, s. Dariusz Łubowski, jest czynnym sędzią Sądu Okręgowego w Warszawie, wieloletnim współpracownikiem Departamentu Współpracy Międzynarodowej i Prawa Europejskiego Ministerstwa Sprawiedliwości i ekspertem w zakresie tłumaczeń prawniczych z języka niemieckiego i polskiego dla Trybunału Sprawiedliwości Unii...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Pierwsze wydanie angielskiego tłumaczenia polskiej ustawy Kodeks karny, ukazujące się w serii tłumaczeń polskich ustaw na języki europejskie. Tekst ustawy został zaktualizowany na dzień 1 stycznia 2022.
Data dostępności:
Data publikacji:
- Trzecie wydanie niemieckiego tłumaczenia polskiego Kodeksu rodzinnego i opiekuńczego, ukazujące się w nowej serii tłumaczeń polskich ustaw na języki europejskie. Tekst ustawy uwzględnia zmiany, które weszły w życie w kwietniu 2016.
Data dostępności:
Data publikacji:
- Seria kieszonkowych poradników językowo-biznesowych pomoże Ci poszerzyć słownictwo i wiedzę w różnych dziedzinach. Książeczki zawierają tematycznie zgromadzone pojęcia i zagadnienia, a także ich tłumaczenia. Bądź specjalistą w swojej dziedzinie, również w kręgach obcojęzycznych!
Data dostępności:
Data publikacji: