tlumaczenia
- Niniejsza publikacja stanowi ciekawą propozycję dla osób zajmujących się tłumaczeniami ustnymi: zarówno praktykujących tłumaczy konsekutywnych i symultanicznych, jak i tych dopiero przygotowujących się do wykonywania zawodu. Autor skupia się na omówieniu kompetencji tłumaczeniowej oraz przedstawia konkretne i dokładnie opisane ćwiczenia kształtujące umiejętności niezbędne w tego rodzaju tłumaczeniu,...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Drugie wydanie tłumaczenia polskich ustaw podatkowych na język niemiecki. Książka zawiera tłumaczenia następujących aktów prawnych: Ustawa o podatku od spadków i darowizn; Ustawa o podatku od czynności cywilnoprawnych; Ustawy o podatkach i opłatach lokalnych; Ustawa o podatku akcyzowym. Tłumaczenie uwzględnia najnowsze zmiany do powyższych ustaw obowiązujące od 1 marca 2017 roku. Autorem...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Joanna Błeszyńska-Wysocka Grażyna Adamowicz-Grzyb Jan Błeszyński Marek Hendrykowski Hanna Karpińska Rafał Lisowski Jacek Sobczak Witold Sobczak Grzegorz TylecZbiór referatów zaprezentowanych na konferencji naukowej „Tłumaczenie jako utwór chroniony prawem autorskim", która odbyła się 10.12.2019 r. w Sali Kolumnowej Uniwersytetu Warszawskiego. W publikacji przedstawiono charakter prawny tłumaczenia, jako utworu chronionego przez prawo autorskie. Autorzy poddają krytycznej ocenie stanowisko polskiej judykatury, dotyczące problematyki tłumaczenia, a także...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Piąte wydanie tłumaczenia Ustawy o rachunkowości na język niemiecki odzwierciedla stan prawny na dzień 1 marca 2020 r. Autorami tłumaczenia jest Rödl & Partner, jedna z wiodących firm prawniczo-audytorskich na polskim rynku, świadcząca swoje usługi w języku niemieckim. Rechtsstand: 1. März 2020
Data dostępności:
Data publikacji:
- Drugie, poprawione i zaktualizowane wydanie tłumaczenia Kodeksu rodzinnego i opiekuńczego przygotowane zostało z myślą o prawnikach, studentach prawa oraz tłumaczach. Tekst tłumaczenia uwzględnia stan prawny na czerwiec 2018 roku i zawiera zmiany do ustawy, które weszły w życie od czasu ukazania się wydania pierwszego (to jest od 2010 roku).
Data dostępności:
Data publikacji:
- I wydanie tłumaczenia na język angielski ustawy o Krajowym Rejestrze Sądowym. Tłumaczenie odzwierciedla stan prawny na dzień 11 lutego 2019 roku. Książka przygotowana została przez doświadczonych tłumaczy przysięgłych oraz zweryfikowana przez prawników-ekspertów z dziedziny M&A jednej z najbardziej renomowanych kancelarii prawnych: Kancelarii Kochański i Partnerzy. W konsekwencji publikacja wyróżnia...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Książka jest drugim wydaniem tłumaczenia Kodeksu cywilnego na język niemiecki. Autor tłumaczenia, s. Dariusz Łubowski, jest czynnym sędzią Sądu Okręgowego w Warszawie, wieloletnim współpracownikiem Departamentu Współpracy Międzynarodowej i Prawa Europejskiego Ministerstwa Sprawiedliwości i ekspertem w zakresie tłumaczeń prawniczych z języka niemieckiego i polskiego dla Trybunału Sprawiedliwości Unii...
Data dostępności:
Data publikacji:
- I wydanie tłumaczenia na język angielski ustaw Prawo Upadłościowe oraz Prawo Restrukturyzacyjne. Tłumaczenie odzwierciedla stan prawny na dzień 15 marca 2018 roku. Książka przygotowana została przez doświadczonych tłumaczy przysięgłych oraz zweryfikowana przez prawników-ekspertów z dziedziny upadłości i restrukturyzacji jednej z najbardziej renomowanych kancelarii prawnych: Kancelarii Kochański,...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Pierwsze wydanie niemieckiego tłumaczenia polskiej ustawy o gospodarce nieruchomościami, oraz aktualizacja tłumaczenia ustawy o nabywaniu nieruchomości przez cudzoziemców i ustawy o księgach wieczystych i hipotece, ukazujące się w nowej serii tłumaczeń polskich ustaw na języki europejskie. --------------------------------------Hiermit uberreichen wir Ihnen die erste Auflage der deutschen Ubersetzung...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Niemieckie tłumaczenie Kodeksu pracy . Tekst tłumaczenia odzwierciedla brzmienie ustawy według stanu na maj 2019. Książka opatrzona jest dodatkowo kilkustronicowym wprowadzeniem w języku polskim i niemieckim, które ułatwia czytelnikowi zrozumienie podstawowe zasad, jakimi rządzi się polskie prawo pracy.
Data dostępności:
Data publikacji:
- Pierwsze wydanie rosyjskiego tłumaczenia polskiego kodeksu spółek handlowych , ukazujące się w zupełnie nowej serii tłumaczeń polskich ustaw na języki rosyjski, niemiecki i angielski. Niekwestionowaną zaletą nowej, profesjonalnej serii Wydawnictwa C.H. Beck są renomowani autorzy, gwarantujący wysoki językowy i merytoryczny poziom tłumaczeń, a także przejrzysta szata graficzna, która ułatwia korzystanie...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Małgorzata Bochwic-Ivanovska (tłumacz), Ziemowit Cieślik (redaktor naukowy tłumaczenia), Ilona Czechowska (redaktor naukowy tłumaczenia), Natalia Kohtamäki (redaktor naukowy tłumaczenia), Irena Lipowicz (redaktor naukowy tłumaczenia), Andrzej Wróbel (redaktor naukowy tłumaczenia) Praca stanowi jedną z podstawowych pozycji współczesnej literatury z zakresu prawa administracyjnego...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Egzamin na tłumacza przysięgłego. Prawo rodzinne. Język hiszpański omawia terminy i pojęcia z zakresu polskiego i hiszpańskiego prawa rodzinnego w kontekście tłumaczenia poświadczonego. W tym celu, analizie językowej poddawane są przykładowe polskie i hiszpańskie teksty prawne i prawnicze dotyczące: zawarcia małżeństwa, małżeńskiego ustroju majątkowego, stosunków między rodzicami a dziećmi,...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Die vierte Auflage der deutschen Übersetzung des polnischen Umsatzsteuergeset zes wird im Rahmen der neuen Serie von Übersetzungen polnischer Gesetze in andere europäische Sprachen veröffentlicht. Sie enthält u.a. die neuesten Gesetzesänderungen, die seit Februar 2023 gelten. Czwarte wydanie niemieckiego tłumaczenia polskiej ustawy o podatku od towarów i usług, ukazujące się w nowej serii tłumaczeń...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Publikacja zawiera 33 wzory umów handlowych związanych z funkcjonowaniem spółek prawa polskiego, sporządzonych w języku polskim oraz ich tłumaczenie na język niemiecki. Książka przeznaczona jest dla: kandydatów na tłumaczy przysięgłych, prawników, którzy zajmują się polskim prawem, ale piszą o nim po niemiecku, tłumaczy, którzy chcą nabrać sprawności w zakresie tłumaczenia umów i dokumentów...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Pierwsze wydanie niemieckiego tłumaczenia polskiej ordynacji podatkowej , ukazujące się w nowej serii tłumaczeń polskich ustaw na języki europejskie, uwzględnia m.in. najnowsze zmiany w Ordynacji podatkowej, które obowiązują od 01.01.2013 r. --------------------------------------Hiermit überreichen wir Ihnen die erste Auflage der deutschen Übersetzung der polnischen Abgabenordnung. Diese Auflage...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Pierwsze wydanie niemieckiego tłumaczenia zestawu ustaw: prawa własności przemysłowej, ustawy o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji, ustawy o rzecznikach patentowych i rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie opłat za czynności rzeczników patentowych. --------------------------------------Hiermit überreichen wir Ihnen die erste Auflage der deutschen Übersetzung des polnischen Gewerblichen...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Drugie wydanie niemieckiego tłumaczenia polskiego prawa zamówień publicznych, uwzględnia nowelizację obowiązującą od 16.09.2010 r. Wydanie to rozszerzono o tłumaczenie ustawy o koncesji na roboty budowlane lub usługi (stan prawny: 01.01.2011 r.). --------------------------------------Hiermit uberreichen wir Ihnen die zweite Auflage der deutschen Ubersetzung des polnischen Rechts des offentlichen Vergabewesens,...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Wszystkie zmiany wprowadzone w okresie 17 października 2023 r. – 5 kwietnia 2024 r. w aktach prawnych zawartych w publikacji „Prawo cywilne. Zbiór przepisów”: doprecyzowano, że zmiany w Kodeksie postępowania cywilnego wprowadzone przez ustawę z 18 listopada 2020 r. o doręczeniach elektronicznych (Dz.U. z 2023 r. poz. 285 ze zm.) wejdą w życie 1 października 2024 r.; opublikowano tekst...
Data dostępności:
Data publikacji:
- Niniejsza książka, wydana w serii tłumaczeń polskich ustaw na język angielski, niemiecki i francuski, zawiera angielskie tłumaczenie Kodeksu spółek handlowych. Publikowane obecnie ósme wydanie tłumaczenia uwzględnia ostatnia nowelizacji Kodeksu, która obowiązuje od 13 lipca 2017 roku. This book, published as part of the new series of translations of Polish acts of law into English, German and French,...
Data dostępności:
Data publikacji: